"shrinking violet" بـJapanese
引っ込み思案な人とても内気な人
التعريف
とても恥ずかしがり屋で、目立つのを避ける人を指します。簡単に照れたり静かにしている人のことです。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
日常会話や冗談として使われる古めかしい言い回しです。単なる静かな人ではなく、とても恥ずかしがりやな人に使われます。
أمثلة
Maria is a real shrinking violet in large groups.
マリアは大人数の中だと本当に**引っ込み思案な人**です。
He is no shrinking violet when it's time to speak up.
発言するとき、彼は決して**引っ込み思案な人**ではありません。
Don't be a shrinking violet; join the fun!
**引っ込み思案な人**にならず、一緒に楽しもう!
At meetings, Tom is anything but a shrinking violet—he always shares his ideas.
会議では、トムはまったく**引っ込み思案な人**ではありません。いつも自分の考えをシェアしています。
She plays the lead in school plays, so no one could call her a shrinking violet.
彼女は学芸会で主役をしているので、誰も彼女を**引っ込み思案な人**とは言えないでしょう。
I used to be a shrinking violet, but now I'm a lot more confident.
昔は**引っ込み思案な人**でしたが、今はずっと自信があります。