"shot full of holes" بـJapanese
欠点だらけ穴だらけ
التعريف
意見や計画などにたくさんの欠点や問題がある状態を指す。直訳すると「弾で穴だらけ」。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にカジュアルな場面で、欠点や問題だらけの説明や計画などを批判する際に使う。小さな間違いには使わない。
أمثلة
His plan was shot full of holes and wouldn't work.
彼の計画は**欠点だらけ**でうまくいかなかった。
Their argument was shot full of holes by the teacher.
彼らの主張は先生によって**欠点だらけ**であると指摘された。
The story he told was shot full of holes and nobody believed it.
彼の話は**欠点だらけ**で誰も信じなかった。
Honestly, your explanation is shot full of holes—none of it adds up.
正直、あなたの説明は**欠点だらけ**で、どれも納得できないよ。
The proposal sounded great, but after reviewing it, we found it was shot full of holes.
提案は最初良さそうに見えたが、検討してみると**欠点だらけ**だった。
By the end of the debate, his theory was shot full of holes and he had no comeback.
議論が終わる頃には彼の理論は**欠点だらけ**で、反論できなかった。