"shake a leg" بـRussian
التعريف
Это фраза, которой говорят, чтобы попросить кого-то поторопиться или делать что-то быстрее. Обычно используется неформально, в дружеской обстановке.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Используйте только с друзьями или детьми, неформально и с лёгким юмором. Не воспринимается буквально.
أمثلة
Come on, shake a leg or we'll be late.
Давай, **поторопись**, а то опоздаем.
Please shake a leg and finish your homework.
Пожалуйста, **поторопись** и закончи свою домашнюю работу.
If you don't shake a leg, you will miss the bus.
Если ты не **поторопишься**, опоздаешь на автобус.
Hey! Shake a leg—the movie's about to start!
Эй! **Пошевеливайся** — фильм вот-вот начнётся!
You'd better shake a leg if you want to catch up with them.
Тебе лучше **поторопиться**, если хочешь их догнать.
I told my brother to shake a leg or we'd miss our train.
Я сказал брату **поторопиться**, иначе мы опоздаем на поезд.