"send up the wall" بـSpanish
التعريف
Una expresión informal que significa hacer que alguien se sienta extremadamente molesto, frustrado o enojado.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Principalmente británico e informal. Suele decirse 'me vuelve loco' o 'me saca de quicio.' Se refiere a irritaciones pequeñas pero persistentes. Similar a 'volver loco', menos fuerte que 'volver completamente loco.'
أمثلة
Loud construction noises send me up the wall every morning.
Los ruidos fuertes de la construcción **me sacan de quicio** todas las mañanas.
Waiting in long lines can really send people up the wall.
Esperar en largas filas puede realmente **volver loca** a la gente.
All these pop-up ads online send me up the wall.
Todos estos anuncios emergentes en internet **me sacan de quicio**.
My little brother’s constant tapping on the table sends me up the wall.
El golpeteo constante de mi hermano menor en la mesa **me saca de quicio**.
Honestly, slow Wi-Fi just sends me up the wall when I'm trying to stream a movie.
La verdad, el Wi-Fi lento **me vuelve loco** cuando intento ver una película por streaming.
If you keep leaving dirty dishes, it's going to send mom up the wall.
Si sigues dejando los platos sucios, eso va a **volver loca** a mamá.