"see a man about a dog" بـJapanese
ちょっと用事があるトイレに行く(遠回しな表現)
التعريف
本当の理由を言わず、席を外すときに使う古いユーモラスな表現。多くの場合、トイレや個人的な用事のために使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とてもカジュアルで少し古い言い回しです。特にトイレに行くとはっきり言いたくない時にユーモラスに使われ、フォーマルな場には不向きです。
أمثلة
I'll be right back, I need to see a man about a dog.
すぐ戻ります、ちょっと**用事がある**ので。
Whenever he needs to see a man about a dog, he quietly leaves the room.
彼は**ちょっと用事がある**時、静かに部屋を出て行きます。
He used the excuse of needing to see a man about a dog to leave the meeting.
彼は会議を抜けるために**ちょっと用事がある**と口実にした。
Mind if I see a man about a dog before we head out?
出かける前に**ちょっと用事**を済ませてもいい?
If you need to see a man about a dog, the restroom's down that hall.
**ちょっと用事**なら、トイレはあの廊下の先ですよ。
He winked and said he had to see a man about a dog, so we knew he was stepping out for something private.
彼はウインクして**ちょっと用事**があると言ったので、私たちは個人的なことだと分かった。