"scare the pants off" بـChinese (Traditional)
嚇得魂飛魄散嚇得要命
التعريف
讓某人感到極度害怕,通常是突然或意外地嚇唬對方。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
一種幽默、口語的表達方式,用於強調嚇人效果,並非真有褲子脫落。適合輕鬆、非正式場合,不適用於正式場合。
أمثلة
That thunderstorm scared the pants off me.
那場雷雨**嚇得我魂飛魄散**。
The haunted house scared the pants off the kids.
鬼屋**把孩子們嚇得要命**。
The loud noise scared the pants off my dog.
巨響**把我的狗嚇得要命**。
That horror movie scared the pants off me—I couldn't sleep all night.
那部恐怖片**嚇得我魂飛魄散**,我整晚沒睡著。
Don't sneak up on me like that—you scared the pants off me!
別這樣悄悄過來——你**嚇死我了**!
The roller coaster really scared the pants off us, but it was fun!
雲霄飛車**真的把我們嚇得不輕**,不過很好玩!