"sahib" بـChinese (Simplified)
萨希布(尊称,旧时对欧洲男性的称谓)
التعريف
南亚地区(特别是英属殖民时期)用于称呼欧洲男子或地位高贵人士的尊称。现代英语很少使用。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“sahib” 多用于历史或有关殖民印度的文学作品,目前日常英语几乎不用。不要把它当作‘先生’来使用于现代交流中。
أمثلة
The servant called his boss 'sahib'.
仆人称他的老板为“**sahib**”。
In the book, the British officer was called 'sahib' by everyone.
在书中,大家都叫那位英国军官“**sahib**”。
They greeted the visitor with a polite 'sahib'.
他们以礼貌的“**sahib**”向来客致意。
'Good morning, sahib,' the porter said as he opened the door.
“早上好,**sahib**。”门童一边开门一边说。
Back then, calling someone 'sahib' showed great respect, especially towards foreigners.
那时,称呼某人为“**sahib**”表示极大的尊重,尤其对外国人。
The word 'sahib' pops up a lot in old movies about colonial India.
“**sahib**”这个词在关于殖民印度的老电影里经常出现。