"run the show" بـArabic
التعريف
الشخص الذي يتحمل مسؤولية التنظيم أو الإدارة أو اتخاذ القرارات الهامة في حدث أو مجموعة أو موقف.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي يُستخدم خارج سياق العروض أيضاً؛ يشير إلى الشخص الذي يسيطر أو يتولى القيادة في أي موقف. مشابه لتعبير 'المسيطر' أو 'صاحب القرار.'
أمثلة
Who will run the show while the manager is away?
من سوف **يدير الأمور** أثناء غياب المدير؟
My mother always runs the show at family dinners.
أمي دائمًا ما **تدير الأمور** في عشاء العائلة.
If you want things done your way, you have to run the show.
إذا كنت تريد الأمور بطريقتك، عليك أن **تدير الأمور**.
Ever since he got promoted, he’s been trying to run the show.
منذ أن تمت ترقيته، وهو يحاول **أن يكون المسؤول**.
Relax, I don’t want to run the show—I just want to help.
اهدأ، لا أريد **أن أكون المسؤول**—أريد فقط أن أساعد.
She likes to run the show, so just let her take the lead.
هي تحب **أن تدير الأمور**، لذا دعها تتولى القيادة.