"run off at the mouth" بـRussian
التعريف
Когда человек много и без остановки говорит, часто о неважных, надоедливых или необдуманных вещах.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это разговорное и негативное выражение, используется для описания слишком разговорчивых людей или тех, кто говорит, не подумав. Можно также использовать, когда кто-то болтает лишнее.
أمثلة
Sorry, I started to run off at the mouth about my weekend.
Извини, я начал(а) **болтать лишнее** о выходных.
If you keep running off at the mouth, people will stop listening.
Если ты так и будешь **болтать без умолку**, тебя перестанут слушать.
He was just running off at the mouth and didn't mean anything by it.
Он просто **болтал**, и ничего плохого не имел в виду.
Don't run off at the mouth during the meeting.
Не **болтай слишком много** на собрании.
He always runs off at the mouth when he's nervous.
Он всегда **много болтает**, когда нервничает.
She didn't mean to run off at the mouth about your secret.
Она не хотела **болтать лишнее** про твой секрет.