"run at the mouth" بـChinese (Traditional)
喋喋不休說個不停
التعريف
說太多話,通常讓人煩或沒有內容。有時也指不停地說話,常常不加思考。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
屬於非正式用語,帶玩笑或輕微批評語氣。'run off at the mouth' 更常見。常用於描述愛說話或囉嗦的人,多用於日常口語。
أمثلة
He always runs at the mouth during meetings.
他開會時總是**喋喋不休**。
Please don't run at the mouth when others are speaking.
請不要在別人說話時**喋喋不休**。
Sometimes I run at the mouth when I'm nervous.
有時候我緊張時會**說個不停**。
If he starts to run at the mouth, just tune him out.
如果他又**喋喋不休**,你就當沒聽見。
She tends to run at the mouth when she's excited about something.
她一激動就愛**喋喋不休**。
Sorry, I didn't mean to run at the mouth—I'll let you talk now.
不好意思,我不是故意**說太多**——現在輪到你說了。