"run at the mouth" بـChinese (Simplified)
喋喋不休说个不停
التعريف
说太多话,通常让人烦或者没有实质内容。有时也指不停地说话,常常不加思考。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
属于非正式表达,常带开玩笑或轻微批评的语气。'run off at the mouth' 更常见。多用来形容说话太多或啰嗦的人,只适合日常口语场合。
أمثلة
He always runs at the mouth during meetings.
他开会时总是**喋喋不休**。
Please don't run at the mouth when others are speaking.
请不要在别人说话时**喋喋不休**。
Sometimes I run at the mouth when I'm nervous.
有时候我紧张时会**说个不停**。
If he starts to run at the mouth, just tune him out.
如果他又**喋喋不休**,你就当没听见。
She tends to run at the mouth when she's excited about something.
她一激动就爱**喋喋不休**。
Sorry, I didn't mean to run at the mouth—I'll let you talk now.
不好意思,我不是故意**说太多**——现在轮到你说了。