"run around like a chicken with its head cut off" بـPortuguese (BR)
التعريف
Agir de forma agitada e desorganizada, geralmente porque está sobrecarregado ou não sabe o que fazer em seguida.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão informal e engraçada para quem está muito ocupado, mas sem eficiência. Evite em contextos formais. Equivalente a 'feito louco'.
أمثلة
When the guests arrived early, Mom ran around like a chicken with its head cut off.
Quando os convidados chegaram cedo, minha mãe **correu feito uma galinha sem cabeça**.
I forgot my homework at home and ran around like a chicken with its head cut off looking for it.
Esqueci meu dever em casa e **corri feito uma galinha sem cabeça** procurando.
During the fire drill, some kids ran around like chickens with their heads cut off.
Durante o exercício de incêndio, algumas crianças **correram feito galinhas sem cabeça**.
Honestly, I was running around like a chicken with its head cut off trying to meet the deadline.
Sinceramente, eu **corri feito uma galinha sem cabeça** tentando cumprir o prazo.
Every Black Friday, shoppers run around like chickens with their heads cut off looking for deals.
Toda Black Friday, os clientes **correm feito galinhas sem cabeça** atrás de promoções.
Don't run around like a chicken with its head cut off—just focus on one thing at a time.
Não **corra feito uma galinha sem cabeça**; concentre-se em uma coisa de cada vez.