"run a mile" بـChinese (Traditional)
唯恐避之不及完全避免
التعريف
非常想要避免某事或某人,通常因為害怕或極度不喜歡。有時也指真的跑一英里,但通常是比喻用法。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非正式且常為比喻用法,常用在“would/will run a mile”句型裡,表示極力避免某事或某人。幾乎不是字面意思。
أمثلة
If I see a spider, I run a mile.
如果我看到蜘蛛,我會**唯恐避之不及**。
He would run a mile from responsibility.
他對責任總是**避之不及**。
Most kids would run a mile if you offered them broccoli.
大多數小孩一聽到要喫花椰菜就會**唯恐避之不及**。
Just mention public speaking and she’ll run a mile.
只要一提公開演講,她就會**避之唯恐不及**。
Ask him to help clean up and he’ll run a mile every time.
讓他幫忙打掃,他每次都會**避之不及**。
When it comes to early mornings, I’d run a mile.
一提到早起,我就**唯恐避之不及**。