"rule the roost" بـChinese (Traditional)
當家作主掌控一切
التعريف
在一個團體或地方(通常是家裡或小團體)裡擁有最大權力或控制權的人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非正式、慣用語,常用來描述家庭、工作場所或小團體中誰說了算。不是字面意思,和真正的規則或鳥沒有關係。
أمثلة
She rules the roost at home.
她在家裡**當家作主**。
Who really rules the roost in this office?
這個辦公室裡誰纔是真正**當家作主**的人?
The oldest child likes to rule the roost over his siblings.
老大喜歡在兄弟姊妹中**掌控一切**。
Ever since he got a promotion, he really rules the roost around here.
自從他升職以後,他在這裡真的**說了算**。
Don't let him fool you—it's his wife who rules the roost.
別被他騙了,其實是他太太在**當家作主**。
At family gatherings, Grandma always rules the roost.
家庭聚會時,奶奶總是**掌控一切**。