اكتب أي كلمة!

"rub your nose in it" بـPortuguese (PT)

atirar à cara (de alguém)

التعريف

Lembrar alguém repetidamente de um erro ou fracasso para o envergonhar ou humilhar.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada em contextos negativos para mostrar que alguém insiste no erro de outra pessoa para a envergonhar.

أمثلة

Please don't rub my nose in it. I already feel bad about the mistake.

Por favor, não **atire isso à minha cara**. Já me sinto mal pelo erro.

He keeps rubbing her nose in it every time she forgets something.

Ele está sempre **a atirar-lhe isso à cara** sempre que ela se esquece de algo.

It's not nice to rub his nose in it just because you did better.

Não é simpático **atirar isso à cara dele** só porque te saíste melhor.

Okay, I messed up. Do you really have to rub my nose in it every single time?

Ok, eu errei. Precisas mesmo de **atirar isso à minha cara** sempre?

She doesn't just let things go—she loves to rub your nose in it if you slip up.

Ela não deixa nada passar—adora **atirar à tua cara** se tu falhas.

Trust me, no one likes getting their nose rubbed in it, especially after owning up to what happened.

Acredita, ninguém gosta que **lhe atirem isso à cara**, especialmente depois de assumir o que aconteceu.