اكتب أي كلمة!

"rub it in" بـRussian

напоминать неприятноесыпать соль на рану

التعريف

Человеку специально напоминать о неприятном, ошибке или неудаче, чтобы ему стало ещё хуже.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Разговорное выражение; часто используется, чтобы попросить прекратить напомина́ть о неприятном ("Не напоминай"). Применяется при обсуждении прошлых ошибок, поражений и тому подобного.

أمثلة

I know I made a mistake—please don't rub it in.

Я знаю, что ошибся — пожалуйста, не **сыпь соль на рану**.

He lost the game, so let's not rub it in.

Он проиграл, так что давайте не будем **сыпать соль на рану**.

Stop rubbing it in about my bad grade.

Перестань **напоминать мне** про мою плохую оценку.

Okay, you won—no need to rub it in all night.

Ладно, ты выиграл — не нужно **напоминать об этом** всю ночь.

"You forgot your keys again?" "Come on, don't rub it in!"

"Ты опять забыл ключи?" "Ну хватит, не **сыпь соль на рану**!"

She loves to rub it in whenever I lose at chess.

Она обожает **напоминать об этом**, когда я проигрываю в шахматы.