"rock bottom" بـJapanese
どん底
التعريف
誰かや何かが最も悪い状態や状況にあること、一番どん底の状態を表します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に感情的・経済的に最悪の状況や深刻な時に使います。「hit rock bottom」は「どん底に落ちる」と訳せます。物理的なものには使いません。どん底の後は良くなる希望がこめられることも多いです。
أمثلة
After losing his job, he felt like he had reached rock bottom.
仕事を失った後、彼は自分が**どん底**にいると感じた。
The company's sales hit rock bottom last year.
昨年、会社の売上は**どん底**に落ちた。
When you hit rock bottom, things can only get better.
**どん底**まで落ちたら、あとは上がるだけだよ。
I thought I had hit rock bottom, but then I lost my apartment too.
自分は**どん底**まで落ちたと思っていたが、さらにアパートまで失った。
Trust me, I've been to rock bottom before—there's always a way back up.
信じて、私も**どん底**を経験したことがある——必ず這い上がれる道はあるよ。
She realized she was at rock bottom and decided it was time to ask for help.
彼女は自分が**どん底**にいることに気づき、助けを求める決心をした。