"rob blind" بـJapanese
徹底的にだまし取る骨の髄まで奪う
التعريف
相手のすべてを盗んだり、不当に高く請求して全財産を奪うこと。文字通りの意味だけでなく、比喩的にも使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
口語的・比喩的に使われる表現です。「robbed blind」は「〜に骨の髄まで奪われた」などの形でよく使います。法外な料金や完全に損をする場面で使用します。
أمثلة
The thieves robbed him blind last night.
昨夜、泥棒たちに**骨の髄まで奪われた**。
The mechanic robbed me blind with those repair costs.
修理代で整備士に**徹底的にだまし取られた**。
Tourists are often robbed blind by street vendors.
観光客はよく屋台の人に**骨の髄まで奪われる**。
Honestly, the restaurant robbed us blind with those drink prices.
正直、そのレストランは飲み物の値段で私たちを**骨の髄まで奪った**よ。
My phone bill this month robbed me blind.
今月の携帯料金に**徹底的にだまし取られた**。
If you’re not careful, online scams can rob you blind.
注意しないと、オンライン詐欺で**骨の髄まで奪われる**かも。