اكتب أي كلمة!

"rise to the occasion" بـRussian

достойно справляться с ситуациейпоказать себя в трудный момент

التعريف

Когда кто-то показывает, что способен справиться и хорошо себя проявить в сложной или критической ситуации.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Выражение обычно используется в положительном ключе; описывает, как кто-то достигает большего в стрессовых или трудных ситуациях. Часто встречается в спорте, работе и при чрезвычайных обстоятельствах.

أمثلة

She really rose to the occasion during the final exam.

На финальном экзамене она действительно **достойно справилась с ситуацией**.

Can you rise to the occasion if we need your help?

Если нам понадобится твоя помощь, сможешь ли ты **достойно справиться с ситуацией**?

The team must rise to the occasion to win this match.

Команда должна **достойно справиться с ситуацией**, чтобы выиграть этот матч.

You never know you can rise to the occasion until you’re really tested.

Ты никогда не узнаешь, сможешь ли ты **достойно справиться с ситуацией**, пока тебя не проверят по-настоящему.

When her boss got sick, she rose to the occasion and managed the project perfectly.

Когда её начальник заболел, она **достойно справилась с ситуацией** и идеально руководила проектом.

I was nervous before my speech, but somehow I rose to the occasion.

Я нервничал перед речью, но каким-то образом я **достойно справился с ситуацией**.