"ride the coattails" بـRussian
التعريف
Сам добившись мало чего, человек получает выгоду или успех за счёт чужих достижений или влияния.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение чаще несёт негативную окраску, подразумевает несправедливость или отсутствие своих заслуг. Используется в неформальной речи, особенно в политике или карьере ('ride on someone's coattails').
أمثلة
He tried to ride the coattails of his famous brother.
Он пытался **ехать на спине** своего знаменитого брата.
Many people try to ride the coattails of successful politicians.
Многие пытаются **пользоваться чужими заслугами** успешных политиков.
She didn't want to ride the coattails of anyone; she worked hard for her success.
Она не хотела **пользоваться чужими заслугами**; она добилась всего своим трудом.
It feels like he's just trying to ride the coattails of anyone with power.
Кажется, что он просто пытается **пользоваться заслугами** любого, у кого есть власть.
Some celebrities have friends who just want to ride the coattails to fame.
У некоторых знаменитостей есть друзья, которые просто хотят **пользоваться их славой**.
Don't try to ride the coattails of my success—do your own work!
Не пытайся **пользоваться моей удачей** — делай свою работу сам!