"ride the coattails" بـJapanese
التعريف
自分の努力ではなく、他人の力や成功を利用して自分も得をしようとすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
通常は批判的・否定的なニュアンスで使われ、「誰かの力を当てにする」や「コバンザメのような状態」を表します。「ride on someone's coattails」は他人の影響を利用するという意味で使われます。カジュアルな表現です。
أمثلة
He tried to ride the coattails of his famous brother.
彼は有名な兄の**功績に便乗しよう**とした。
Many people try to ride the coattails of successful politicians.
多くの人が成功した政治家の**影響力に乗じよう**とする。
She didn't want to ride the coattails of anyone; she worked hard for her success.
彼女は誰の**功績に便乗する**ことなく、自分の力で成功したかった。
It feels like he's just trying to ride the coattails of anyone with power.
彼は権力のある人なら誰でも**功績に便乗しよう**としているように感じる。
Some celebrities have friends who just want to ride the coattails to fame.
有名人の友人の中には、ただ**有名になりたくて功績に便乗する**人もいる。
Don't try to ride the coattails of my success—do your own work!
私の成功に**便乗しよう**としないで、自分の仕事をしなさい!