"rest in peace" بـJapanese
安らかに眠ってくださいご冥福をお祈りします
التعريف
亡くなった方の魂が穏やかに眠れるよう願う意味で使われる表現です。追悼や哀悼の気持ちを込めて用います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とても丁寧で正式な表現です。「R.I.P.」と略され、墓石やネット上でよく使用されます。生きている人には使いません。ごく稀にネットスラングとして軽く使われることもあります。
أمثلة
We say 'rest in peace' when someone we know has passed away.
誰かが亡くなったときに「**安らかに眠ってください**」と言います。
People write 'rest in peace' on gravestones.
墓石には「**安らかに眠ってください**」と刻まれることがあります。
After hearing the sad news, he said, 'rest in peace.'
悲しい知らせを聞いた後、彼は「**安らかに眠ってください**」と言いました。
Many friends posted 'rest in peace' on her social media page.
多くの友人が彼女のSNSに「**安らかに眠ってください**」と投稿しました。
He lived a long life—may he rest in peace.
彼は長生きしました——どうか**安らかに眠ってください**。
Sometimes people write 'rest in peace' online even for pets.
時々、ペットにもネット上で「**安らかに眠ってください**」と書かれることがあります。