اكتب أي كلمة!

"rest his soul" بـRussian

да упокой Бог его душуцарство ему небесное

التعريف

Уважительное выражение, используемое после упоминания умершего мужчины для выражения сочувствия или почтения.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Чаще употребляется для мужчин, для женщин говорят 'rest her soul'. Обычно произносится после имени умершего и звучит формально, часто встречается в религиозных или традиционных ситуациях. Не используется по отношению к живым.

أمثلة

My father, rest his soul, always helped his neighbors.

Мой отец, **да упокой Бог его душу**, всегда помогал соседям.

Uncle Tom, rest his soul, loved to tell jokes.

Дядя Том, **да упокой Бог его душу**, любил рассказывать шутки.

Rest his soul, my grandfather taught me how to fish.

**Да упокой Бог его душу**, мой дедушка научил меня рыбачить.

Dad—rest his soul—would laugh so hard at this story.

Папа — **да упокой Бог его душу** — так сильно смеялся бы над этой историей.

Old Mr. Smith, rest his soul, was the heart of our community.

Старый мистер Смит, **да упокой Бог его душу**, был душой нашего сообщества.

My husband, rest his soul, always believed in second chances.

Мой муж, **да упокой Бог его душу**, всегда верил во второй шанс.