اكتب أي كلمة!

"render unto caesar" بـIndonesian

berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar

التعريف

Ungkapan ini berarti memberikan apa yang menjadi hak setiap otoritas, terutama menjalankan kewajiban kenegaraan secara terpisah dari kewajiban agama atau pribadi.

ملاحظات الاستخدام (Indonesian)

Ungkapan ini bersifat formal, sering muncul dalam diskusi hukum, filsafat, atau ketika membahas pemisahan agama dan kewajiban kenegaraan. Tidak lazim dalam percakapan sehari-hari.

أمثلة

The pastor told the congregation to render unto Caesar and pay their taxes.

Pendeta mengatakan kepada jemaat untuk **berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar** dan membayar pajak mereka.

Many people feel it is important to render unto Caesar by obeying the law.

Banyak orang merasa penting untuk **berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar** dengan menaati hukum.

If you render unto Caesar, you respect the rules of your country.

Jika kamu **berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar**, kamu menghormati aturan negara kamu.

Even though I disagreed with the tax, I decided to render unto Caesar and just pay it.

Meskipun saya tidak setuju dengan pajak itu, saya memutuskan untuk **berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar** dan membayarnya saja.

It’s hard to render unto Caesar when you feel the system is unfair, but sometimes you have no choice.

Sulit untuk **berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar** ketika merasa sistem tidak adil, tapi kadang-kadang tidak ada pilihan lain.

Politicians often quote ‘render unto Caesar’ to talk about respecting the law, even when it’s controversial.

Politikus sering mengutip ‘**berikan kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar**’ untuk berbicara tentang menghormati hukum, bahkan ketika itu kontroversial.