"putty in your hands" بـChinese (Traditional)
任你擺佈完全聽你使喚
التعريف
如果某人是“任你擺佈”,你可以很容易地影響或控制他們,他們會聽你的,做你想讓他們做的事情。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式且常帶玩笑意味的表達,常用於描述因喜歡或崇拜而容易被影響的人。通常不帶有負面操控的意思,而是指對方容易接受你的想法。
أمثلة
With her smile, he was putty in her hands.
她一笑,他就成了她的**任你擺佈**。
The children are putty in your hands when you tell stories.
你講故事時,孩子們就是你的**任你擺佈**。
Give him a little praise and he turns into putty in your hands.
稍微誇他一下,他就成了你的**任你擺佈**。
Whenever she asks for something, Mark is just putty in her hands.
每次她開口,馬克就是她的**任你擺佈**。
Don't worry, you'll have him doing anything you want—he's putty in your hands.
別擔心,你想讓他做什麼都可以——他就是你的**任你擺佈**。
She knows just what to say to make the boss putty in her hands.
她知道該說什麼才能讓老闆對她**任你擺佈**。