"put your hand in your pocket" بـJapanese
التعريف
誰かを助けるために自分のお金を出すこと。特にチャリティーや、自分の責任이 아닐 때によく使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ややカジュアルな表現で、自分のお金を使うことを強調します。実際に手をポケットに入れる意味ではありません。
أمثلة
He finally put his hand in his pocket and paid for dinner.
彼はついに**自分のお金を出して**夕食代を払った。
We need people to put their hands in their pockets for the charity event.
チャリティーイベントのためにみんなが**自分のお金を出して**くれる必要があります。
If you want to help, you'll have to put your hand in your pocket.
もし助けたいなら、あなたが**自分のお金を出す**必要があります。
It took a while, but the company finally put its hand in its pocket to support the project.
時間はかかったが、会社がようやく**自分のお金を出して**プロジェクトを支援した。
Don't just promise to help—actually put your hand in your pocket!
助けると約束するだけじゃなくて、ちゃんと**自分のお金を出して**!
Nobody wanted to put their hand in their pocket for new uniforms, so the team went without.
新しいユニフォームのために誰も**自分のお金を出さなかった**ので、チームは制服なしになった。