"put your finger on" بـRussian
التعريف
Когда удаётся чётко определить причину, проблему или суть чего-то, особенно если объяснить это трудно.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение используется в неформальной речи, когда что-то трудно объяснить. Часто встречается как 'не могу точно понять'. Не относится к физическому прикосновению, всегда в переносном смысле.
أمثلة
I can't put my finger on what's wrong, but something feels off.
Я не могу **точно понять**, что не так, но что-то не так.
She tried to put her finger on the cause of her headache.
Она пыталась **точно понять** причину своей головной боли.
It's hard to put your finger on why you don't like someone.
Трудно **точно понять**, почему тебе кто-то не нравится.
There's something off about that place, but I just can't put my finger on it.
В том месте что-то не так, но я просто не могу это **точно понять**.
He explained the plan, but I couldn't put my finger on what was missing.
Он объяснил план, но я не смогла **точно понять**, чего не хватает.
You can usually put your finger on a problem after you step back for a moment.
Обычно ты можешь **определить** проблему, если немного отстраниться.