اكتب أي كلمة!

"put too fine a point on" بـArabic

أن يكون دقيقًا بشكل مفرطأن يدقق بشكل زائد

التعريف

الدخول في تفاصيل دقيقة أو الإفراط في الدقة حول أمر ما، عادة عندما يكون ذلك غير ضروري أو قد يبدو متحذلقاً. غالبًا ما يُستخدم لتلطيف النقد أو للحديث بصراحة بطريقة مهذبة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

هذا التعبير رسمي نوعًا ما ويُستخدم غالبًا لتمهيد قول صريح بشكل مهذب ('كي لا أكون دقيقًا أكثر من اللازم...'). نادر الاستعمال في الحديث اليومي.

أمثلة

Not to put too fine a point on it, your report is missing key information.

وكي لا **أدقق بشكل زائد**، فإن تقريرك ينقصه معلومات مهمة.

I don't want to put too fine a point on it, but we need to do better next time.

لا أريد **أن أكون دقيقًا بشكل مفرط**، لكن علينا أن نؤدي أفضل في المرة القادمة.

Let me put too fine a point on this: we are seriously over budget.

دعني **أوضح ذلك بدقة**: نحن تجاوزنا الميزانية بشكل خطير.

She tends to put too fine a point on every detail in meetings, which can make things drag on.

هي تميل إلى **الدقة الزائدة** في كل تفصيل في الاجتماعات، مما يطيل الأمور.

Not to put too fine a point on it, your idea just won't work as it is.

كي لا **أضع الأمور بدقة زائدة**، فكرتك ببساطة لن تنجح بهذا الشكل.

No need to put too fine a point on the problem—let’s just talk honestly.

لا حاجة **للدقة الزائدة** في المشكلة—دعونا نتحدث بصراحة.