"put one out of misery" بـSpanish
التعريف
Terminar el sufrimiento de alguien, generalmente cuando está gravemente enfermo, herido o en dolor. Puede usarse literalmente, por ejemplo, con animales, o en sentido figurado para aliviar a alguien de una situación difícil prolongada.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Es semiforme y se usa mucho con animales (por ejemplo, acabar con el sufrimiento de una mascota), pero también en sentido figurado en situaciones molestas o largas. De forma figurada, suele ser ligero: '¡Solo dime la respuesta y acaba con mi sufrimiento!'. Evita su uso literal en contextos humanos sensibles.
أمثلة
If a pet is very sick and in pain, sometimes the kind thing is to put it out of its misery.
Si una mascota está muy enferma y sufre, a veces lo más compasivo es **acabar con su sufrimiento**.
She just wishes someone would put her out of her misery and tell her the news already.
Ella solo desea que alguien **termine con su sufrimiento** y le diga ya la noticia.
After waiting for hours, he begged them to put him out of his misery and announce the winner.
Después de esperar horas, él les rogó que **acabara con su sufrimiento** y anunciaran al ganador.
Just tell me if I passed or not—put me out of my misery!
Solo dime si aprobé o no, ¡**acaba con mi sufrimiento**!
Watching that sad movie, I wished they would just put the old dog out of its misery sooner.
Viendo esa película triste, deseé que **acabara antes con el sufrimiento del perro viejo**.
The suspense is killing me—please put me out of my misery and tell me what happened!
¡La tensión me está matando! Por favor, **acaba con mi sufrimiento** y dime qué pasó.