"put 'em up" بـRussian
التعريف
Сленговое выражение, означающее 'руки вверх', обычно произносится тем, кто отдаёт приказ или в шутку, имитируя угрозу. Часто встречается в старых фильмах или играх.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение крайне неформальное и характерно для американского английского. Часто используется в шутках или для пародии сцен из старых фильмов, особенно вестернов. 'em — разговорное 'them'.
أمثلة
The robber shouted, "Put 'em up!"
Грабитель закричал: "**Руки вверх**!"
In the game, the children yelled, "Put 'em up!" and laughed.
В игре дети закричали: "**Руки вверх**!" и засмеялись.
"Put 'em up or I'll tickle you!" said Lucy, pretending to be a bandit.
«**Руки вверх**, а то я тебя защекочу!» — сказала Люси, притворяясь бандиткой.
He walked in and said, "Put 'em up!" just like in an old Western movie.
Он вошёл и сказал: "**Руки вверх**!" — прямо как в старом вестерне.
"Okay, everyone, put 'em up if you know the answer!" joked the teacher.
"Так, все, **руки вверх** если знаете ответ!" — пошутил учитель.
"Come on, put 'em up! Let's see what you've got," teased his friend.
"Давай, **руки вверх**! Покажи, на что способен," поддразнил его друг.