اكتب أي كلمة!

"pushovers" بـJapanese

イエスマン押しに弱い人

التعريف

簡単に説得されたり、負けてしまう抵抗力の弱い人。あまり自己主張しないタイプ。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

主にカジュアルな会話でややネガティブな意味で使われます。断るのが苦手な人や、すぐ譲歩する人に使われます。「no pushover」は「押しに弱くない人」という意味。

أمثلة

My brothers are not pushovers when it comes to board games.

兄たちはボードゲームでは決して**イエスマン**ではない。

Teachers shouldn't be pushovers in the classroom.

先生は教室で**押しに弱い人**であるべきではない。

Some managers are real pushovers, so their teams take advantage.

本当に**イエスマン**なマネージャーもいるので、部下に利用されてしまう。

Don’t let people think you’re one of those pushovers, or they’ll walk all over you.

あなたがそのような**押しに弱い人**と思われないようにしないと、周りから利用されてしまうよ。

Our coach may seem nice, but trust me, she’s no pushover.

コーチは優しそうに見えるけど、本当に**押しに弱い人**じゃないよ。

When negotiating, you don’t want to come across as one of the pushovers in the room.

交渉のとき、**押しに弱い人**の一人だと思われない方がいい。