"prosit" بـKorean
التعريف
‘프로지트’는 같이 술을 마실 때나 누군가가 재채기할 때 건강을 기원하는 인사말입니다. 주로 공식적이거나 독일 영향을 받은 자리에서 사용하며, 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
일상적인 ‘술잔을 들 때’에는 ‘cheers’, 재채기에는 ‘bless you’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. ‘프로지트’는 너무 딱딱하거나 고풍스러운 느낌을 줄 수 있습니다.
أمثلة
Everyone raised their glasses and said, "Prosit!"
모두 잔을 들고 "**프로지트**!"라고 말했다.
After he sneezed, his friend said, "Prosit!"
그가 재채기하자 친구가 "**프로지트**!"라고 말했다.
In some countries, it is polite to say "Prosit" at a toast.
일부 나라에서는 건배할 때 "**프로지트**"라고 말하는 것이 예의입니다.
You’ll hear "Prosit" more often at Oktoberfest than any English party.
오크토버페스트에서는 영어 파티보다 "**프로지트**"라는 말을 더 자주 듣게 될 거예요.
My grandpa always said "Prosit" instead of "cheers" at family dinners.
우리 할아버지는 가족 식사 때 항상 'cheers' 대신 "**프로지트**"라고 하셨어요.
It feels a bit formal to say "Prosit" at a casual get-together.
가벼운 모임에서 "**프로지트**"라고 말하면 좀 격식 있어 보일 수 있어요.