"pour one out" بـJapanese
お酒をこぼして故人を偲ぶ
التعريف
亡くなった人を偲び、象徴的にお酒を地面に注ぐこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にアメリカの文化、特にヒップホップの文脈で使われるくだけた表現です。本当に飲み物を注ぐ場合と、ただ言葉で追悼の意を示す場合があります。「Let's pour one out for...」という形が一般的。単に"pour out"(注ぐ)とは異なります。
أمثلة
We pour one out for our friend who passed away.
亡くなった友人のために**お酒をこぼします**。
Every year, his family pours one out in his memory.
毎年、彼の家族は彼のために**お酒をこぼします**。
He poured one out at the grave.
彼は墓の前で**お酒をこぼしました**。
"Let's pour one out for Sarah—she was the life of every party," Mike said.
マイクは「サラのために**お酒をこぼそう**―彼女はどんなパーティーでも盛り上げ役だった」と言った。
We can't meet this year, but I'll still pour one out for you, old friend.
今年は会えないけど、それでも君のために**お酒をこぼすよ**、古い友よ。
People at the bar started to pour one out when they heard the news.
バーの人たちはその知らせを聞いて**お酒をこぼし始めた**。