"pour one out" بـChinese (Traditional)
倒酒祭奠(懷念去世的人)
التعريف
將飲料(通常是酒)倒在地上,是為了象徵性地紀念和緬懷去世的人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式、帶點俚語的說法,起源於美國城市和嘻哈文化。可以真的倒酒,也可以僅作象徵性致敬,常用於“Let's pour one out for...”等語境。不要和單純的"pour out"(倒出)混淆。
أمثلة
We pour one out for our friend who passed away.
我們為去世的朋友**倒酒祭奠**。
Every year, his family pours one out in his memory.
每年,他的家人都會為他**倒酒祭奠**。
He poured one out at the grave.
他在墓前**倒了一杯酒**。
"Let's pour one out for Sarah—she was the life of every party," Mike said.
邁克說:“來,為莎拉**倒一杯酒祭奠**——她每次聚會都是最熱鬧的。”
We can't meet this year, but I'll still pour one out for you, old friend.
今年我們無法見面,但我還是會為你**倒上一杯酒祭奠**,老友。
People at the bar started to pour one out when they heard the news.
酒吧裡的人們聽到消息後開始**倒酒祭奠**。