"pour oil on troubled water" بـKorean
التعريف
긴장되거나 갈등이 있는 상황을 누군가가 더욱 평화롭고 차분하게 만들 때 쓰는 표현입니다. 보통 다툼이나 의견 충돌을 가라앉힐 때 사용합니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
주로 공식적이거나 반공식적인 자리에서 쓰이며 반드시 실제로 '기름'을 붓는다는 뜻이 아닙니다. 누군가 상황을 평화롭게 만들 때 적절합니다.
أمثلة
She tried to pour oil on troubled water during the family argument.
그녀는 가족 간의 다툼에서 **갈등을 진정시키려** 했다.
The teacher often pours oil on troubled water when students fight.
학생들이 싸울 때 선생님은 자주 **분쟁을 완화하신다**.
He wanted to pour oil on troubled water after the meeting became heated.
회의가 격해진 후 그는 **갈등을 진정시키고자** 했다.
Whenever there's drama at work, Jane steps in to pour oil on troubled water.
직장에서 문제가 생기면 제인은 항상 **분쟁을 완화하려 나선다**.
He has a real talent for pouring oil on troubled water in tense meetings.
그는 긴장감 넘치는 회의에서 **갈등을 진정시키는** 데 정말 능하다.
Sometimes, all it takes is one person to pour oil on troubled water and change the mood.
가끔은 한 사람만 **분쟁을 완화하면** 분위기가 달라진다.