"pop the cherry" بـRussian
التعريف
Это сленговое выражение, означающее лишиться девственности, особенно в первый раз.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Очень неформально и грубо, избегайте в официальных или вежливых разговорах. Обычно относится к девушкам, но может использоваться для любого пола. Иногда употребляется в переносном смысле.
أمثلة
He was nervous about pop the cherry before prom night.
Он нервничал из-за того, что предстоит **потерять девственность** перед выпускным.
Some people use pop the cherry to talk about first sexual experiences.
Некоторые люди используют выражение '**потерять девственность**', говоря о первом сексуальном опыте.
The phrase pop the cherry is very informal.
Фраза '**потерять девственность**' очень неформальна.
He finally popped the cherry in college, and didn’t tell anyone for months.
Он наконец-то **потерял девственность** в колледже и никому об этом не рассказывал несколько месяцев.
She doesn’t like how people say ‘pop the cherry’—she thinks it’s disrespectful.
Ей не нравится, когда говорят '**потерять девственность**' — она считает это неуважительным.
These days, people sometimes use ‘pop the cherry’ as a joke about trying something new for the first time.
Сейчас некоторые используют ‘**потерять девственность**’, чтобы в шутку говорить о первом опыте в чём-то новом.