اكتب أي كلمة!

"pop the cherry" بـKorean

처녀를 잃다

التعريف

이 표현은 속어로, 처음으로 성경험을 하거나 처녀성을 잃는 것을 의미합니다.

ملاحظات الاستخدام (Korean)

아주 비공식적이고 비속어이므로 공식적인 자리에선 사용하지 마세요. 주로 여성에게 쓰이지만 남성에게도 쓰일 수 있습니다. 때때로 처음 하는 일에 은유적으로 쓰기도 합니다.

أمثلة

He was nervous about pop the cherry before prom night.

그는 졸업파티 전에 **처녀를 잃는 것**에 대해 긴장하고 있었다.

Some people use pop the cherry to talk about first sexual experiences.

일부 사람들은 처음 성경험을 이야기할 때 '**처녀를 잃다**'라는 표현을 쓴다.

The phrase pop the cherry is very informal.

'**처녀를 잃다**' 라는 말은 매우 비공식적이다.

He finally popped the cherry in college, and didn’t tell anyone for months.

그는 대학에서 드디어 **처녀를 잃었고**, 몇 달 동안 아무에게도 말하지 않았다.

She doesn’t like how people say ‘pop the cherry’—she thinks it’s disrespectful.

그녀는 사람들이 '**처녀를 잃다**'라고 말하는 것을 싫어하고, 무례하다고 생각한다.

These days, people sometimes use ‘pop the cherry’ as a joke about trying something new for the first time.

요즘은 사람들이 새로운 것을 처음 할 때 농담으로 ‘**처녀를 잃다**’고 하기도 한다.