"poor as church mice" بـPortuguese (BR)
التعريف
Descreve alguém que tem muito pouco ou nenhum dinheiro, enfatizando uma pobreza extrema de forma figurada, muitas vezes de maneira leve ou bem-humorada.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão informal e geralmente usada de modo leve ou bem-humorado. Não é literal—não se refere a ratos reais. Usada para dizer que alguém está passando por dificuldades financeiras: 'Eles estão pobres como um rato de igreja'. Alternativas: 'liso', 'duro'.
أمثلة
After losing his job, Tom was poor as church mice.
Depois de perder o emprego, Tom ficou **pobre como um rato de igreja**.
They lived poor as church mice for years.
Eles viveram **pobres como um rato de igreja** por anos.
When I was a student, I was poor as church mice.
Quando eu era estudante, era **pobre como um rato de igreja**.
We didn’t have a cent to our name—honestly, we were poor as church mice back then.
A gente não tinha um tostão—sério, éramos **pobres como um rato de igreja** naquela época.
I’d help if I could, but I’m poor as church mice myself right now.
Eu ajudaria se pudesse, mas estou **pobre como um rato de igreja** agora mesmo.
Back in college, my friends and I joked that we were all poor as church mice every month before payday.
Na faculdade, meus amigos e eu brincávamos que estávamos todos **pobres como um rato de igreja** todo mês antes do pagamento.