"pollyanna" بـJapanese
التعريف
どんな状況でも良い面を探そうとし、現実的でなくても常にとても楽天的な人を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
やや批判的に、現実を無視するほど楽天的な人に対して使われることが多いです。「そんなにポリアンナにならないで」などの言い回しで使われます。
أمثلة
She is a real Pollyanna, always seeing the bright side of everything.
彼女は本当に**ポリアンナ**で、何事にも明るい面を見つけます。
Don't be such a Pollyanna; sometimes things really are bad.
そんなに**ポリアンナ**にならないで。時には本当に悪いこともあるのよ。
Even when it rained, the Pollyanna in her found something to smile about.
雨の日でも、彼女の中の**ポリアンナ**は何か笑顔になれることを見つける。
It’s great to be positive, but you don’t want to come across as a Pollyanna all the time.
ポジティブでいるのは素敵だけど、いつも**ポリアンナ**のように見られるのはよくないよ。
Everyone else was worried, but he played the Pollyanna and told us everything would work out.
みんな心配していたが、彼は**ポリアンナ**の役をして「大丈夫」と言った。
My brother calls me a Pollyanna whenever I try to cheer him up, even if things are tough.
私が兄を励まそうとすると、たとえ大変な時でも兄は私を**ポリアンナ**と呼ぶ。