"play to win" بـArabic
التعريف
التصرف بعزيمة وتركيز بهدف رئيسي هو الفوز، وليس فقط المشاركة أو التسلية. تُستخدم غالبًا في الرياضة أو المنافسات أو الأعمال.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
يشيع استخدام 'play to win' في سياقات تحفيزية للدلالة على موقف جاد وتنافسي، ومنها المعنى الحرفي (الرياضة) أو المجازي كالأعمال والحياة. عكس 'play for fun'.
أمثلة
Our team always plays to win.
فريقنا دائماً **يلعب من أجل الفوز**.
She doesn't join just for fun—she plays to win.
هي لا تشارك لمجرد التسلية—هي **تلعب من أجل الفوز**.
You need to play to win in this competition.
تحتاج أن **تلعب من أجل الفوز** في هذه المسابقة.
If you want results, you have to play to win, not just to participate.
إذا كنت تريد نتائج، عليك أن **تلعب من أجل الفوز**، وليس لمجرد المشاركة.
In business, companies have to play to win or they won't survive.
في الأعمال، على الشركات أن **تلعب من أجل الفوز** أو لن تبقى.
They weren't just out there to have fun—they came to play to win.
لم يكونوا هناك للتسلية فقط—لقد جاؤوا **ليلعبوا من أجل الفوز**.