اكتب أي كلمة!

"play the hand one is dealt" بـRussian

принимать то, что естьсправляться с тем, что дано

التعريف

Когда человек не может изменить обстоятельства, он старается использовать то, что у него есть, и извлекать из ситуации максимум.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Выражение обычно используют, чтобы поддержать кого-то принять ситуацию и не жаловаться. Не употребляется буквально о карточных играх.

أمثلة

Sometimes you just have to play the hand you are dealt.

Иногда нужно просто **принимать то, что тебе дано**.

She lost her job but learned to play the hand she was dealt.

Она потеряла работу, но научилась **справляться с тем, что ей выпало**.

He tries to play the hand he is dealt when facing problems.

Столкнувшись с проблемами, он старается **справляться с тем, что есть**.

Life isn’t always fair, but you have to play the hand you’re dealt.

Жизнь не всегда справедлива, но ты должен **принимать то, что тебе дано**.

He didn’t complain; he just decided to play the hand he was dealt and move forward.

Он не жаловался; он просто решил **справляться с тем, что ему выпало** и двигаться дальше.

When things don’t go your way, just remember to play the hand you’re dealt.

Когда что-то идет не так, помни: нужно **принимать то, что тебе дано**.