"pink slip" بـChinese (Traditional)
解僱通知
التعريف
“Pink slip”是一個非正式用語,意指被解僱時收到的通知書。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
“Pink slip”主要用於美式英語,是非正式用語。只代表被公司解僱,不包括自己辭職。常見說法有“get a pink slip”。
أمثلة
She was upset after getting a pink slip from her boss.
她收到老闆的**解僱通知**後感到很難過。
Many workers got a pink slip this month when the factory closed.
這個月工廠關閉時,許多工人都收到了**解僱通知**。
If you get a pink slip, you must leave your job.
如果你收到**解僱通知**,你就必須離職。
Rumor has it they're handing out pink slips on Friday, so everyone is nervous.
聽說星期五要發**解僱通知**,大家都很緊張。
He didn't see the pink slip coming—it was completely unexpected.
他完全沒想到會收到**解僱通知**。
Getting a pink slip can feel like a huge shock, but it might open new opportunities.
收到**解僱通知**也許令人震驚,但或許會帶來新機會。