"pin your hopes on" بـJapanese
望みをかける期待を託す
التعريف
誰かや何かに大きな期待を寄せて、成功や問題解決を託すこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
慣用表現で、'〜に望みをかける' のように続けて使う。うまくいかない場合のリスクも含むニュアンスがある。
أمثلة
Many students pin their hopes on passing the exam.
多くの学生が試験に合格することに**望みをかけている**。
She pinned her hopes on the job interview.
彼女は就職面接に**望みをかけた**。
They pin their hopes on winning the lottery.
彼らは宝くじに当たることに**望みをかけている**。
Don’t pin all your hopes on one opportunity—have a backup plan.
一つのチャンスに**すべての望みをかけないで**、予備の計画を持っておきなさい。
After months of searching, he pinned his hopes on this last job offer.
数か月の捜索の末、彼は最後の仕事のオファーに**望みを託した**。
It’s not wise to pin your hopes on something so uncertain.
そんなに不確かなものに**望みをかける**のは賢明ではない。