"piffle" بـChinese (Traditional)
胡說無稽之談
التعريف
明顯不真實或不嚴肅的愚蠢言論或想法;胡說或無稽之談。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
“piffle” 是較為老派的英語用詞,大多用於英式英語,帶有輕鬆或輕微否定語氣。比 'nonsense' 更正式,比 'rubbish' 溫和。常見用法如 'That's pure piffle.' 在美式英語中很少見。
أمثلة
That story is complete piffle.
那個故事完全是**胡說**。
Don't talk such piffle in class.
別在課堂上說這些**無稽之談**。
He dismissed my idea as piffle.
他把我的想法當成**胡說**不予理會。
"Oh, what a load of piffle!" she laughed.
「哎呀,真是胡說八道!」她笑道。
Honestly, that's just piffle—nobody believes it.
說真的,那只是**胡說**——沒有人會信。
All this talk about the house being haunted is pure piffle.
關於房子鬧鬼的說法全是**無稽之談**。