"piece of the pie" بـRussian
التعريف
Если кто-то хочет 'кусок пирога', значит он хочет свою долю в чём-то ценном, например, в прибыли или успехе.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, часто в бизнесе или совместных делах. Можно использовать как 'хочу кусок пирога' или 'получить свою долю'.
أمثلة
She wants a piece of the pie from the family business.
Она хочет получить свой **кусок пирога** от семейного бизнеса.
Everyone wants a piece of the pie when the company does well.
Когда у компании дела идут хорошо, все хотят получить **кусок пирога**.
He tried to get his piece of the pie by joining the project.
Он попытался получить свой **кусок пирога**, присоединившись к проекту.
Investors are lining up for a piece of the pie after hearing about the profits.
После новостей о прибыли инвесторы выстроились в очередь за своим **куском пирога**.
Don’t expect a piece of the pie if you didn’t help with the work.
Не рассчитывай на свой **кусок пирога**, если не помогал с работой.
After the big win, everyone wanted their piece of the pie.
После крупной победы все захотели свой **кусок пирога**.