"perish the thought" بـJapanese
とんでもない考えたくもない
التعريف
悪いことが起きてほしくないと強く否定したいときに使う表現です。そんなこと絶対に起こってほしくない、という気持ちを表します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
少し大げさにユーモラスな感じで使われることが多いです。深刻な心配事に対して拒否反応的に返す言い方です。
أمثلة
What if it rains on the wedding day? Perish the thought!
もし結婚式の日に雨が降ったら? **とんでもない!**
He could fail the exam—perish the thought!
彼が試験に落ちるなんて——**考えたくもない!**
Would you ever quit your job? Perish the thought.
仕事を辞めるなんてことある? **とんでもない。**
Losing my keys again? Perish the thought! I can't afford that chaos twice.
また鍵をなくすなんて? **とんでもない!** そんな混乱はもう二度と御免です。
If our team loses, perish the thought, we won’t hear the end of it from Mark.
もしうちのチームが負けたら、**とんでもない**、マークにずっとからかわれる。
Me, move away from this city? Perish the thought—I love it here too much.
私がこの街を離れる? **考えたくもない**—ここが大好きなんだもん。