"pearls before swine" بـPortuguese (BR)
التعريف
Esta expressão significa oferecer algo valioso ou importante a pessoas que não apreciam ou entendem seu valor.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão formal ou literária, usada em contextos de desapontamento quando algo valioso é oferecido para quem não valoriza. Não use para situações triviais.
أمثلة
Giving her advice was like casting pearls before swine.
Dar conselhos para ela foi como jogar **pérolas aos porcos**.
He felt he was throwing pearls before swine when his students ignored his lessons.
Ele sentiu que estava jogando **pérolas aos porcos** quando os alunos ignoraram suas aulas.
Don't waste your time—it's pearls before swine with him.
Não perca seu tempo—é **pérolas aos porcos** com ele.
Honestly, discussing art history with them is just pearls before swine.
Sinceramente, discutir história da arte com eles é só **pérolas aos porcos**.
Trying to introduce new ideas at work feels like pearls before swine sometimes.
Às vezes, tentar apresentar novas ideias no trabalho parece **pérolas aos porcos**.
She put her heart into that book, but publishing it there was pearls before swine.
Ela colocou seu coração naquele livro, mas publicá-lo lá foi **pérolas aos porcos**.