"pay through the nose" بـRussian
التعريف
Когда приходится платить за что-то намного больше, чем это стоит на самом деле. Обычно используют, когда возмущаются высокими ценами.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Оборот разговорный и используется в ситуациях, когда очень недовольны ценой. 'pay through the nose' не значит просто заплатить чуть больше, а именно сильно переплатить.
أمثلة
I had to pay through the nose for this concert ticket.
За этот билет на концерт мне пришлось **переплатить**.
If you don't book early, you'll pay through the nose for a hotel room.
Если не забронируешь заранее, за номер в отеле придётся **переплатить**.
We had to pay through the nose for parking near the stadium.
Нам пришлось **переплатить** за парковку возле стадиона.
Everyone's complaining because they had to pay through the nose for groceries last week.
Все жалуются, потому что на прошлой неделе им пришлось **переплатить** за продукты.
You'll pay through the nose for repairs if your phone breaks out of warranty.
Если телефон сломается после окончания гарантии, за ремонт придётся **переплатить**.
Why should we pay through the nose for basic services?
Почему мы должны **переплачивать** за базовые услуги?