اكتب أي كلمة!

"pay the piper" بـArabic

دفع الثمن

التعريف

مواجهة العواقب السلبية لأفعالك أو قراراتك، خاصة بعد الاستفادة أو تجنب المسؤولية.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تُستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية مع نبرة درامية بعض الشيء. تشير إلى أن الشخص سيضطر في النهاية لمواجهة العواقب. شبيهة بعبارة "يواجه الموسيقى".

أمثلة

If you break the rules, you will have to pay the piper.

إذا كسرت القواعد، عليك أن **تدفع الثمن**.

We spent too much, and now it's time to pay the piper.

أنفقنا كثيرًا، وحان وقت **دفع الثمن**.

Everyone must pay the piper for their mistakes.

يجب على الجميع أن **يدفعوا الثمن** لأخطائهم.

After years of ignoring the problem, the company finally had to pay the piper.

بعد سنوات من تجاهل المشكلة، اضطرت الشركة أخيرًا إلى **دفع الثمن**.

You can skip studying if you want, but you'll have to pay the piper at exam time.

يمكنك عدم الدراسة إن أردت، لكن وقت الامتحان عليك أن **تدفع الثمن**.

He enjoyed the party last night, but now he has to pay the piper with a terrible headache.

استمتع بالحفلة الليلة الماضية، لكنه الآن عليه أن **يدفع الثمن** مع صداع فظيع.