"pave the road to hell" بـRussian
التعريف
Когда добрыми намерениями можно ненароком причинить вред или привести к плохим последствиям.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Чаще встречается как «благими намерениями вымощена дорога в ад». Используется для предостережения: одних намерений мало, важны действия и их последствия. Формальное и образное выражение.
أمثلة
They tried to help, but they paved the road to hell by making things worse.
Они пытались помочь, но своими действиями **благонамеренно проложили дорогу в ад**, усугубив ситуацию.
Sometimes, strict rules pave the road to hell by creating new problems.
Иногда строгие правила **благонамеренно прокладывают дорогу в ад**, создавая новые проблемы.
Their good wishes accidentally paved the road to hell for the whole team.
Их добрые пожелания случайно **благонамеренно проложили дорогу в ад** для всей команды.
"Be careful," he said, "Sometimes trying to fix things just paves the road to hell."
"Будь осторожен," — сказал он, — "иногда попытки что-то исправить только **благонамеренно прокладывают дорогу в ад**."
Good intentions alone can pave the road to hell if you ignore the consequences.
Одних благих намерений недостаточно — если не учитывать последствия, они могут **благонамеренно проложить дорогу в ад**.
He wanted to save money, but cutting corners ended up paving the road to hell at the company.
Он хотел сэкономить деньги, но, идя на сокращения, в итоге **благонамеренно проложил дорогу в ад** в компании.